Categoria: English with songs

JONAS BROTHERS – SUCKER (ENGLISH REVIEW)


Torne-se fluente em qualquer idioma! Visite italki.com

Jonas Brothers estão de volta e lançaram recentemente sua nova musica chamada: “SUCKER” com algumas frases que eu gostaria de lhes ensinar. A musica é bem fácil!

We go together
Better than birds of a feather, you and me

Aqui no começo eles usam uma expressão bem interessante que é “BIRDS OF A FEATHER” que significa: “Pessoas que são parecidas no modo de agir”
Geralmente isso tem uma conotação ruim. Por exemplo:

YouTube-follow-us-website-banner-2

Mom, I gonna go out with my friends tonight and she replies you: Hey you can’t go out with those birds of a feather.
Mãe, eu vou sair com meus amigos hoje a noite E ela te diz: Ei você não pode sair com toda galera que é farinha do mesmo saco

We change the weather, yeah
I’m feeling heat in December when you’re ‘round me

Note que eles usam a palavra  ‘ROUND com apóstrofe no ‘ROUND Porque? Por que eles contraem a palavra “AROUND“. Então ao invés de dizerem “AROUND” eles dizem  ‘ROUND O que significa estar proximo de alguem.

Então na letra eles dizem que Sentem calor em dezembro, o que é uma brincadeira poetica, pois no norte, Dezembro é bem frio, por ser inverno e está nevando. Mas o fato d’Ele estar com ela traz esse calor em Dezembro.

Capturar

Clique-aqui-e-saiba-mais
Ao explorar essas 40 semanas de curso, o aluno(a) será capaz de conversar tranquilamente usando este idioma, e também, estará apto(a) a prestar exames de certificados internacionais como o TOEIC e o TOEFL, que certamente irão abrir portas que antes estavam fechadas.

stumbling out of bars
I follow you through the dark

Aqui eles também usam a palavra STUMBLING o que significa TO STRIKE THE FOOT ON SOMETHING “bater o pé em algo”
Ele está tropeçando fora dos bares por que ele tem bebido muito, é o que mais faz sentido

can’t get enough
You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
And, baby, you know it’s obvious
I’m a sucker for you

E aqui está o ponto chave da musica, a palavra “SUCKER” – Uma pessoa que é facilmente enganada. Um SUCKER é tipo uma pessoa estupida, um idiota.

2botao-baixe-grátis-ebook

You say the word and I’ll go anywhere blindly
I’m a sucker for you, yeah
Any road you take you know that you’ll find me
I’m a sucker for all the subliminal things

“SUBLIMINAL” é influencia ou mensagem que afeta sua mente sem você notar! Geralmente quando você está assistindo televisão, alguma coisa subliminar aparece lá. A moda usa mensagens subliminares, videoclipes usam mensagens subliminares.

No one knows about you (about you), about you (about you)
And you’re making the typical me  Break my typical rules
It’s true, I’m a sucker for you, yeah
Don’t complicate it, yeah
‘Cause I know you and you know everything about me
I can’t remember
All of the nights I don’t remember when you’re ‘round me (Oh, yeah, yeah)
I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
I follow you through the dark, can’t get enough

Aqui também tem uma expressão muito boa que é “CAN’T GET ENOUGH” Você usa “CAN’T GET ENOUGH” quando gosta tanto de algo que você não se cansa e você quer mais e mais. Por exemplo: você ouve uma musica nova e você não se cansa. O que quer dizer que você quer ouvir e ouvir mais ou Você sai para jantar e a comida é tão boa que você não se cansa.

E daqui por diante eles somente repetem os versos.
Veja a letra completa

Revisão:

We go together
Better than birds of a feather, you and me
We change the weather, yeah
I’m feeling heat in December when you’re ‘round me
I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
I follow you through the dark, can’t get enough
You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
And, baby, you know it’s obvious
I’m a sucker for you
You say the word and I’ll go anywhere blindly
I’m a sucker for you, yeah
Any road you take, you know that you’ll find me
I’m a sucker for all the subliminal things
No one knows about you (about you) about you (about you)
And you’re making the typical me break my typical rules
It’s true, I’m a sucker for you, yeah
Don’t complicate it (yeah)
‘Cause I know you and you know everything about me
I can’t remember (yeah)
All of the nights I don’t remember
When you’re ‘round me (oh, yeah yeah)
I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
I follow you through the dark, can’t get enough
You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
And, baby, you know it’s obvious
I’m a sucker for you
You say the word and I’ll go anywhere blindly
I’m a sucker for you, yeah
Any road you take, you know that you’ll find me
I’m a sucker for all the subliminal things
No one knows about you (about you) about you (about you)
And you’re making the typical me break my typical rules
It’s true, I’m a sucker for you, yeah
I’ve been dancing on top of cars and stumbling out of bars
I follow you through the dark, can’t get enough
You’re the medicine and the pain, the tattoo inside my brain
And, baby, you know it’s obvious
I’m a sucker for you
You say the word and I’ll go anywhere blindly
I’m a sucker for you, yeah
Any road you take, you know that you’ll find me
I’m a sucker for all the subliminal things
No one knows about you (about you) about you (about you)
And you’re making the typical me break my typical rules
It’s true, I’m a sucker for you
I’m a sucker for you

Se você ainda tem duvidas e quiser me contatar por e-mail:

Se você ainda não é inscrito no meu canal do YOUTUBE, por favor, se inscreva! Se você curte este tipo de aprendizado com musicas, deixa ai abaixo nos comentários sugestões de outras musicas que vocês gostariam que eu revesse para lhes ensinar algumas expressões.

Me sigam em todas as minhas redes sociais: Twitter, Instagram, Pinterst, Linked in, Facebook, Youtube.

Assista ao meu INSTAGRAM STORIES, Eu ensino inglês lá todos os dias com novos vocabulários

Peace Out!


Torne-se fluente em qualquer idioma! Visite italki.com

Ariana Grande – 7 Rings (Revisão de Inglês)

Nestes ultimos dias a Ariana Grande lançou seu ultimo clipe chamado 7 Rings [7 anéis] e eu quero assistir esse video com vocês e lhes ensinar algumas expressões que ela usa

Yeah, breakfast at Tiffany’s and bottles of bubbles
Girls with tattoos who like getting in trouble
Lashes and diamonds, ATM machines
Buy myself all of my favorite things (yeah)

Ela tomou café da Manha só na Tiffany que é uma das maiores marcas americana.
Cita seus cilios postiçoes e diamantes e claro um caixa eletronico. É rica que fala, né?

Been through some bad shit, I should be a sad bitch
Who woulda thought it’d turn me to a savage?
Rather be tied up with cuffs and not strings
write my own checks like I write what I sing, yeah (yeah)

Ela passou por poucas e boas e deveria ser uma vadia triste.

My wrist, stop watchin’, my neck is flossin’
Make big deposits, my gloss is poppin’
You like my hair? Gee, thanks! Just bought it
I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)

Então, meu pulso, para de olhar, meu pescoço está brilhando, meu gloss se destaca

Você curtiu meu cabelo? Poxa, valeu, eu comprei! Bem sarcastica, por que ela pode comprar tudo o que ela quiser como ela está nos dizendo

I want it, I got it, I want it, I got it
I want it, I got it, I want it, I got it
You like my hair? Gee, thanks! just bought it
I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)
Wearing a ring, but ain’t gon’ be no Mrs

“Ain’t” é muito bom para usar em ingles, por exemplo:

don’t, didn’t, haven’t, hasn’t, todos os negativos em inglês você os transformam em “Ain’t”

“gon’ be”… ao inves de dizer “going to be”, “gonna be” você pode dizer gon’ be

bought matching diamonds for six of my bitches
I’d rather spoil all my friends with my riches
Think retail therapy my new addiction
whoever said money can’t solve your problems
Must not have had enough money to solve’ em
They say: Which one? I say: Nah, I want

“Nah” é uma outra giria que ela usa aqui que é não

Mas ao invés de dizer “Not” ela disse “Nah”

Happiness is the same price as red-bottoms
My smile is beaming

Beaming é radiante, certo? Meu sorriso está radiante. Tipo, imagina um grande grande sorriso, com um dente bem bem branco

My skin is gleamin’

Gleamin’ é brilhante também

Beamin’, Gleamin’, Shinin’ são todos sinonimos, beleza?

The way it shine, I know you’ve seen it (you’ve seen it)
I bought a crib just for my closet (just for, closet)
Both his and hers, I want it, I got it, yeah

Um berço

I want, I got it, I want it, I got it
I want it, I got it, I want it, I got it (baby)
You like my hair? Gee, thanks! just bought it (oh yeah)
I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)
I got my receipts, be lookin’ like phone numbers
if it ain’t money, then wrong number

Veja que aqui ela usou “ain’t” de novo

If it ain’t money

a maneira correta de se dizer seria
If it isn’t money

I don’t mean to brag
but I be like

Se gabar, ser o cara, manja? ser o fodão

look at my neck, look at my jet
ain’t got enough money to pay me respect?
Ain’t no budget when I’m

aqui ela diz de novo “ain’t got enough money” que quer dizer eu não tenho dinheiro suficiente

ain’t no budget when I’m on the set
Eu não tenho dinheiro quando eu tô gravando

Ela está sendo sarcastica, manja? Tipo
Eu não tenho dinheiro suficiente, olha meu jatinho

Eu não tenho dinheiro suficiente?
Olha o meu pescoço, olha minhas coisas, sou rica!

If I like it, then that’s what I get, yeah
I want it, I got it, I want it, I got it (yeah)

I want it, I got it, I want it, I got it (oh yeah, yeah)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it

I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)

Esta foi Ariana Grande – 7 Rings com algumas expressões e algumas girias que ela usou nessa musica

Espero que tenham curtido este tipo de post.

Me siga no instagram

Me siga no Facebook.

Compartilha esse video do Youtube os com teus amigos

Valeu por estar aqui, vocês são muito bem vindos!

Peace Out!